Ответ спасен из Яндекс.Кью
Фраза будьте любезны содержит императивную форму глагола (будьте), которая в какой-то степени принуждает адресата к действию. Слово пожалуйста является лишь маркером вежливости/благодарности, оно оставляет адресату большую свободу в решении помочь или всё же отказаться. В теории вежливости забота о свободе выбора слушающего называется негативной вежливостью.
Так если говоришь "пожалуйста", то перед или после чаще всего будет повелительное наклонение (Дайте, пожалуйста, нарзану).
Есть конечно ещё "Нарзан, пожалуйста", но это всё-таки больше похоже на ответ на не заданный вопрос "что вам угодно?"
Повелительного наклонения не будет, если говорить could you (please! :)), "не могли бы вы больше сюда не приходить никогда".
Я часто использую "будьте добры", на мой взгляд, здесь только формально императив, а на самом деле это выражение трансформировалось в довольно вежливую форму.
Причём, как раз с "будьте добры" уже не обязательно использовать императив, вместо "будьте добры, передайте соль" говорят "будьте добры соль".
А "будьте любезны" имхо устаревшая (по крайней мере несовременная) конструкция, услышав её можно подумать, что над тобой издеваются, как в анекдоте "Отнюдь, такой же быдло как и Вы".
ответить